首页 >> 综合热门 > 严选问答 >

寡人之于国也翻译

2025-10-30 22:20:28

问题描述:

寡人之于国也翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-10-30 22:20:28

寡人之于国也翻译】一、

《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇著名文章,主要讲述了孟子与梁惠王的对话,探讨了治国之道和仁政思想。文章通过对比“尽心”与“以民为本”的治国理念,强调了施行仁政的重要性。

为了更好地理解这篇文章的内容和思想,以下将提供原文、译文及关键词的对照表格,帮助读者更清晰地掌握其含义。

二、原文与翻译对照表

原文 译文 关键词解释
寡人之于国也,尽心焉耳矣。 我对于国家的治理,已经尽心尽力了。 “寡人”:古代君主的自称;“尽心”:竭尽全力;“焉耳矣”:语气助词,表示程度。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。 如果河内发生灾荒,就把那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内。 “凶”:灾荒;“移”:迁移;“粟”:粮食。
河东凶亦然。 河东如果发生灾荒,也这样做。 “亦然”:也是这样。
察邻国之政,无如寡人之用心者。 看看邻国的统治,没有哪一个比得上我这么用心的。 “察”:观察;“无如”:没有像……一样。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢? “加”:增加;“何也”:为什么。
孟子对曰:“王好战,请以战喻。” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用战争来比喻。” “请以战喻”:请用战争来说明道理。
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 鼓声响起,两军交战,士兵丢下盔甲拖着武器逃跑。 “填然”:鼓声;“兵刃”:兵器;“弃甲曳兵”:丢弃铠甲拖着武器。
或百步而后止,或五十步而后止。 有的跑了百步才停下来,有的跑了五十步就停下了。 “或”:有的人;“后止”:之后停下。
以五十步笑百步,则何如? 用跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,怎么样? “以……笑……”:用……嘲笑……;“何如”:怎么样。
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” (梁惠王)说:“不可以,(他们)只不过没跑一百步罢了,这也是逃跑啊。” “直”:只是;“耳”:罢了;“是亦走也”:这也是逃跑。
王如知此,则无望民之多于邻国也。 大王如果知道这个道理,就不必指望百姓比邻国多。 “如”:如果;“无望”:不必希望。
不违农时,谷不可胜食也。 不违背农时,粮食就吃不完。 “违”:违背;“胜”:尽。
数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。 细密的渔网不放入池塘,鱼鳖就吃不完。 “数罟”:细密的网;“洿池”:深水池。
斧斤以时入山林,材木不可胜用也。 按照季节砍伐山林,木材就用不完。 “斧斤”:斧头;“以时”:按照季节。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。 粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就是让百姓生养死葬都没有遗憾。 “养生”:活着的时候;“丧死”:死去的时候。
养生丧死无憾,王道之始也。 生养死葬都没有遗憾,这是王道的开始。 “王道”:仁政;“始”:开始。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 五亩的住宅,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了。 “树之以桑”:在宅院种桑树。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。 养殖鸡、猪、狗等家畜,不要错过时机,七十岁的人就可以吃肉了。 “畜”:饲养;“无失其时”:不要错过时机。
百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。 百亩的田地,不要耽误农时,八口之家就不会挨饿。 “勿夺其时”:不要耽误农时。
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 认真进行学校教育,反复讲授孝顺父母、尊敬兄长的道理,年老的人就不会在路上背负东西了。 “谨”:认真;“庠序”:学校;“申”:反复说明;“颁白”:头发花白。
老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 老人穿丝绸吃肉,百姓不挨饿不受冻,这样还不能称王,是从来没有过的事。 “黎民”:百姓;“未之有也”:没有这样的事。

三、总结

《寡人之于国也》通过孟子与梁惠王的对话,揭示了“仁政”与“王道”的核心思想。文中强调治国应以民为本,顺应自然规律,保障百姓的基本生活需求,并通过教育提升民众的道德水平。最终指出,只有做到“使民养生丧死无憾”,才能实现真正的“王道”。

通过以上原文与译文的对照,我们可以更直观地理解孟子的思想,也为进一步学习儒家经典提供了基础。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章